Dátum a čas odkazu: 03.07.2014 9:06:32 Autor príspevku: palo Subjekt: Pre Jozefa " želanie "
Zos šerca : " že by ce motor ochľapal ..." :)) |
Dátum a čas odkazu: 17.05.2014 10:15:00 Autor príspevku: MERKURIO1 Subjekt: [Bez Subjektu]
Pri dnešnej návšteve tejto stránky mi udrelo do očí jedno slovo aj s ,,prekladom" a nedá mi nezareagovať. Ako autor prišiel na to, že slovo peňeži sa do slovenčiny prekladá ako utratiť? |
Dátum a čas odkazu: 11.04.2014 12:00:58 Autor príspevku: onduš Subjekt: stano stofanak
Ta kedy mi dace slovo "bank" co znamena "ovad" do vašeho slovnika? Už by bulo načaše |
Dátum a čas odkazu: 09.04.2014 20:31:47 Autor príspevku: onduš Subjekt: hušana odpoveď pre nicka "širaš"
Ta som prekvapeni, že dachto še zaujima o take slovo. Dal som ho už do slovnika aj s višvetľenim, ale som še pomylil,bo som napisal "ukazoval" namesto "ukazovak". Čipy som hral pri pašeňi krav v rokuch 1960 - 1970. |
Dátum a čas odkazu: 09.03.2014 7:37:26 Autor príspevku: širaš Subjekt: hušana prosba
Zdravim, chcel by som šumńe popitac nicka "onduš" ozdaľ ot Hertnika. Moj dobri, ja ńeznam co to "hušana" a v slovniku ho doteľ ńit, Oľe buc dobri napiš. Daj nam znac. Ja śe furt pocešim ket śe daco nove zjavi, tak jak teraz ot tebe a ja temu ńerozumim. No a eśči vecej moja duša bahńe, ket śe jest doznac vecej. |